MENU

ONE OK ROCK 『Skyfall』の歌詞、和訳/感想!!

スポンサーリンク

?

f:id:machatoo:20170521144007j:plain

『2017 “Ambitions" JAPAN TOUR』でLive会場限定で発売された『Skyfall』に収録されている第1曲目『Skyfall』を今回和訳していきたいと思います。

◆注意‼今回の和訳は筆者自身の意訳となっています。ところどころ間違いや解釈の違いなどありますがご参考までにということでお願いします

 

歌詞(※青字は和訳)

(You got 2 new messages)

(貴方に新着メッセージが2件あります)

(First message)

(最初のメッセージです)

The time is come for this special collaboration

特別なコラボレーションの時が来た

With SiM, coldrain, and Crossfaith

SiM、coldrain、そしてCrossfaithだ

The Japanese Dream Team

これが日本の夢のチームだ

Let’s do this, Taka

やってやろうぜTaka

Look at all this shame

このありさまを見てみろよ

Not gonna make it alright

これでいいなんてことはないだろ

Just a little insane

これはちょっとばかげているな

Embrace the rage

抑えがたい激怒を抱いて

We’re gonna make it our fight

俺たちはそのために戦っているのさ

Watch it go in flames

燃え上るのを見てろよ

And I’m thinking of the promises we made

そして、俺らの約束を胸に

Look at the sky fall fall

見ろよ、世界が終わっていく

Look at the sky fall fall

見ろよ、世界が終わっていく

(Look at the sky fall)

(空が落ちてくる)

行き着くとこまで行き着いたら

Nothing left for me to find

俺らが見つけ出せるものは何も残っちゃいない

All gone gone gone

全部消えてしまった

The sky fall

世界が終わる

You know I never say die

お前は知っている、俺が死ぬなんて絶対に言わないことを

I’m gonna bring you down

俺はお前を落とすつもりだ

See past the lies

過去の嘘を見てみろよ

You’re gonna lose this time

今この瞬間をお前は無駄にしてる

Fucking end your pain

お前の苦痛なんか終わらせちまえ

I’m gonna kill the lights

俺は光を断とうとしている

And I’m thinking of the promises we made

そして、俺らの約束を胸に

Look at the sky fall fall

見ろよ、世界が終ろうとしている

Look at the sky fall fall

見ろよ、世界が終ろうとしている

(Look at the sky fall)

(空が落ちてくる)

行き着くとこまで行き着いたら

Nothing left for me to find

俺らが見つけ出せるものは何も残っちゃいない

All gone gone gone

全部消えてしまった

This is your last time

お前の最後の時だ

Knock you out

お前をぶっ倒してやる

I know you’ve done the crime

お前の犯した罪を知っている

You are my enemy

お前は俺の敵だ

The last nail in the coffin

最後に命取りになるだろう

Like a cold calling

詐欺電話のように

You know why the sky started falling

お前はなぜ世界が終わり始めたのか知っている

Ooh lala

I know what’s my role

俺は何をすればいいか分かっている

Oh are you ready to sell your soul?

なぁ、お前は自分の魂を捧げる準備はできているのか?

And I’m thinking of the promises we made

そして、俺らの約束を胸に

Look at the sky fall fall

見ろよ、世界が終わっていく

Look at the sky fall fall

見ろよ、世界が終わっていく

行き着くとこまで行き着いたら

Nothing left for me to find

俺らが見つけ出せるものは何も残っちゃいない

All gone gone gone

全部消えてしまった

The sky fall

世界が終わる

(Sky fall !! Sky fall !! ...)

【SPONSORED LINK】
 

感想・考察

まさにロックという感じの曲ですね。「お前をぶっ倒す」や「世界が終わる」という言葉があるくらいですから。

「Sky fall」という言葉の元はラテン語で書かれた格言がもとになっていてその言葉は「大地が落ちようとも正義を成就させよ。」だそうです。

大地が落ちる=世界が終わる

という意味になります。

ちなみにすごく和訳に苦労した曲でもあります。なかなかいい言葉が思いつかない英語ばかりだったので…

一番言葉選びに苦労したのは『And I’m thinking of the promises we made』という部分です。

直訳すると「そして、私は私たちの作った約束の事を考えている」ですが、直訳は少しカッコ悪いかなと思いました(笑)

何かいい和訳、意訳があったらコメント欄で教えてください!

それと『The last nail in the coffin』の「nail the coffin」「棺桶のクギ」という意味から「命取りになるもの」という言葉の意味になります。

それではっ!