読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる
MENU

ONE OK ROCK 新曲『Taking Off』の歌詞、和訳/感想、考察!!

スポンサーリンク

?

f:id:machatoo:20160910134202p:plain

2016年9月16日に全世界で配信されたONE OK ROCKの新曲『Taking Off』の歌詞、和訳に加えそれを聞いた筆者の考察を今回は書いていきたいと思います。

歌詞 (※青は和訳)

Stuck in the same routine

同じ事の繰り返しから抜け出せなくなっていて

Living an empty dream

空虚な夢の中を生きている

When am I gonna wake up

俺はいったいいつ目覚めるのだろう

Thought we had it right

僕らは正しいと思っていたのに

Now it's an endless night 

今は終わりのない夜にいる

Where is it gonna take us 

どこに僕らは連れていかれるのだろう

Realizing, everything I love is slowly killing me

気づいたんだ、僕が愛したものがゆっくりと僕を殺していることを

I know i know

分かってる、分かっているよ

we’re taking off together

僕らは一緒に堕ちていこう

even though we always crash and burn

たとえ、僕たちがいつもうまくいかなくても

tonight you and I will fall from the sky

今夜、僕と君は空から落ちるだろう

drag me all the way to hell 

僕を地獄まで引きずり落とせばいいさ

cuz I’m never gonna let it go

なぜなら俺は絶対に離さないから
never gonna let it go 

絶対にそのままにしないさ

Build a broken heart

壊れた心をつくりあげて

Watching it fall apart 

それが崩れ落ちるのを眺めている

Maybe this is how I like it 

多分これが僕の好きなやり方なんだ

Sink your teeth in

僕に嚙みつけよ

Give me what I want

僕の欲しいものをくれよ

Love the way it hurts

そしてそれが傷つく方法を愛するんだ

Realizing, everything I love is slowly killing me

気づいたんだ、僕が愛したものがゆっくりと僕を殺していることを

I know I know

分かっている、わかっているよ

we’re taking off together

僕らは一緒に堕ちていこう

even though we always crash and burn

たとえ、僕たちがいつもうまくいかなくても

tonight you and I will fall from the sky

今夜、僕と君は空から落ちるだろう

drag me all the way to hell 

僕を地獄まで引きずり落とせばいいさ

cuz I’m never gonna let it go

なぜなら僕は絶対に離さないから

I know I know

分かっている、わかっているよ

I'm never gonna let it go

絶対に離さないから

I know I know 

分かっている、分かっているよ

never gonna let it go

絶対に離さないから

I know I know

分かっている、分かっているよ

drag me all the way to hell 

僕を地獄へ引きずり落とせばいいさ

cuz I’m never gonna let it go

なぜなら僕は絶対離さないから

Don't lie, you know everything you do is killing me

嘘をつくな、わかるだろう君のすべてが僕をゆっくりと殺していることを

I know i know

分かっている、分かっているよ

we’re taking off together

僕らは一緒に堕ちていこう

even though we always crash and burn

たとえ、僕らがいつもうまくいかなくても

tonight you and I will fall from the sky 

今夜、君と僕は空から落ちるだろう

drag me all the way to hell

地獄へ引きずり落とせばいいさ

we’re taking off together 

僕らは一緒に堕ちていこう

even though we always crash and burn

たとえ、僕らがいつもうまくいかなくても

tonight you and I will fall from the sky 

今夜、君と僕は空から落ちるだろう

drag me all the way to hell 

地獄へ引きずり落とせばいいさ

cuz I’m never gonna let it go

なぜなら、僕は絶対に離さないから

I know I know

分かってる、分かっているよ

I'm never gonna let it go

僕は絶対に離さないから

I know I know 

分かっている、分かっているよ

never gonna let it go

絶対に離さないから

I know I know

分かっている、分かっているよ

drag me all the way to hell

地獄へ引きずり落とせばいいさ

cuz I’m never gonna let it go

なぜなら、僕は絶対に離さないから

広告  

考察

以上がTaking Offの歌詞ですが皆さんはどう感じますか?

これは今度公開される『ミュージアム』という映画にそって作られた感じが強い気がするんです。

ネットで検索すると大体「ファンに向けた曲」「映画にそった曲」の2つの意見があります。

歌詞の中の「drag me all the way to hell(地獄へ引きずり落とせばいいさ)」の部分で映画「ミュージアム」のサスペンスとかヒューマンドラマの暗いドロドロした部分が感じられます。

ファンに向けての曲と思って聞くと「地獄に落ちる」部分がなんだかよくわからなく感じてしまうんですよね。

『Taking Off』という曲名も「立ち去る」「連れ去る」「飛びたつ」なんかの意味があるので最初2つの意味のほうが歌詞にあっている気がしているのも映画「ミュージアム」にそって作られた曲なのかなと感じてしまう理由でもあります。

 

またいろいろと考えさせられる歌詞でファンを楽しませるONE OK ROCK。新作のアルバムが待ち遠しいです。

 

それではっ!

Ambitions収録曲の歌詞はこちら